Dare to Dream

14, 16 & 18 May 2019

ESC2018
Pernilla

Pernilla

När Jag Blundar

Pernilla

När Jag Blundar

Pernilla (21) is a sparklingly cheerful young lady, who won the Finnish Contest for New Music (UMK) in February 2012. The victory means that she will represent Finland at the 2012 Eurovision Song Contest with the song När Jag Blundar (When I Close My Eyes).

Performance video

Preview video

Pernilla has a strong and emotional voice, which has received acclaim in Finland. “När Jag Blundar was written for my mother. I relate to the lyrics deeply and I hope this comes through in a universal way – after all, there is an instinctive bond between a mother and a child, regardless of whether they are present in each other’s lives or not. The song expresses gratitude for motherly love and understanding”, Pernilla says. 
När Jag Blundar was written by Pernilla’s brother Jonas Karlsson, who is an acclaimed producer in Finland. “This is a family project and I like it that way. These people know me like no-one else and I am able to express myself openly, which is important to me. In addition, my mother is huge fan of the Eurovision Song Contest so you can imagine how overjoyed she is that a song that was written for her by her son and sung by her daughter will be performed in Baku!", Pernilla laughs.
Pernilla belongs to the Swedish-speaking minority in Finland. “People have asked me whether I will sing in Swedish in Baku. Yes, I will. När Jag Blundar was written in Swedish. It would now be difficult for me to capture the emotional depth in another language”.
Pernilla has always been involved in music, albeit not professionally: “Music has been my dear friend and I have been singing and dancing more or less my whole life. When I was 15 I won a contest called The Smallest Schlager Competition in the World. Nonetheless, I continued to concentrate on my other passion, handball. It is only now that I will pursue music wholeheartedly and professionally,” Pernilla says. 
Currently Pernilla is working on new material with her brother Jonas.

The entry

Title
När Jag Blundar
Performed by
Pernilla
Written by
Jonas Karlsson
Composed by
Jonas Karlsson
Broadcaster
YLE

Lyrics of När Jag Blundar

Swedish (Original)

När Jag Blundar:
Tätt intill, doften av oss två Vända sig om, samma skjorta i blå Doften jag känner, vore inget utan dig
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.
Sätt dig ner, vi håller din hand Berätta vem du e, vi finns för varann Alla minnen, vore inget utan dig
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.

English

WHEN I CLOSE MY EYES:
Close together, the scent of the two of us, Turn around, the same shirt in blue I know the scent, it’d be nothing without you
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, like an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are Someone who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words
Sit yourself down, we hold your hand, Tell us who you are, we are for each other All those memories would be nothing without you
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are. Someone who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are. Someone’s who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words.

French

QUAND JE FERME LES YEUX:
Tout près, le parfum de nous deux, je me retourne, c’est cette chemise en bleu… Ce parfum que je reconnais, ne serait rien sans toi.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.
Assieds-toi, on se tient la main Dis-moi qui tu es, on est là l’un pour l’autre. Tous ces souvenirs ne seraient rien sans toi.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.

The entry

Title
När Jag Blundar
Performed by
Pernilla
Written by
Jonas Karlsson
Composed by
Jonas Karlsson
Broadcaster
YLE

Pernilla (21) is a sparklingly cheerful young lady, who won the Finnish Contest for New Music (UMK) in February 2012. The victory means that she will represent Finland at the 2012 Eurovision Song Contest with the song När Jag Blundar (When I Close My Eyes).

Performance video

Preview video

Pernilla has a strong and emotional voice, which has received acclaim in Finland. “När Jag Blundar was written for my mother. I relate to the lyrics deeply and I hope this comes through in a universal way – after all, there is an instinctive bond between a mother and a child, regardless of whether they are present in each other’s lives or not. The song expresses gratitude for motherly love and understanding”, Pernilla says. 
När Jag Blundar was written by Pernilla’s brother Jonas Karlsson, who is an acclaimed producer in Finland. “This is a family project and I like it that way. These people know me like no-one else and I am able to express myself openly, which is important to me. In addition, my mother is huge fan of the Eurovision Song Contest so you can imagine how overjoyed she is that a song that was written for her by her son and sung by her daughter will be performed in Baku!", Pernilla laughs.
Pernilla belongs to the Swedish-speaking minority in Finland. “People have asked me whether I will sing in Swedish in Baku. Yes, I will. När Jag Blundar was written in Swedish. It would now be difficult for me to capture the emotional depth in another language”.
Pernilla has always been involved in music, albeit not professionally: “Music has been my dear friend and I have been singing and dancing more or less my whole life. When I was 15 I won a contest called The Smallest Schlager Competition in the World. Nonetheless, I continued to concentrate on my other passion, handball. It is only now that I will pursue music wholeheartedly and professionally,” Pernilla says. 
Currently Pernilla is working on new material with her brother Jonas.

Lyrics of När Jag Blundar

Swedish (Original)

När Jag Blundar:
Tätt intill, doften av oss två Vända sig om, samma skjorta i blå Doften jag känner, vore inget utan dig
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.
Sätt dig ner, vi håller din hand Berätta vem du e, vi finns för varann Alla minnen, vore inget utan dig
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.

English

WHEN I CLOSE MY EYES:
Close together, the scent of the two of us, Turn around, the same shirt in blue I know the scent, it’d be nothing without you
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, like an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are Someone who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words
Sit yourself down, we hold your hand, Tell us who you are, we are for each other All those memories would be nothing without you
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are. Someone who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are. Someone’s who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words.

French

QUAND JE FERME LES YEUX:
Tout près, le parfum de nous deux, je me retourne, c’est cette chemise en bleu… Ce parfum que je reconnais, ne serait rien sans toi.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.
Assieds-toi, on se tient la main Dis-moi qui tu es, on est là l’un pour l’autre. Tous ces souvenirs ne seraient rien sans toi.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.

The entry

Title
När Jag Blundar
Performed by
Pernilla
Written by
Jonas Karlsson
Composed by
Jonas Karlsson
Broadcaster
YLE

Pernilla (21) is a sparklingly cheerful young lady, who won the Finnish Contest for New Music (UMK) in February 2012. The victory means that she will represent Finland at the 2012 Eurovision Song Contest with the song När Jag Blundar (When I Close My Eyes).

Performance video

Preview video

Pernilla has a strong and emotional voice, which has received acclaim in Finland. “När Jag Blundar was written for my mother. I relate to the lyrics deeply and I hope this comes through in a universal way – after all, there is an instinctive bond between a mother and a child, regardless of whether they are present in each other’s lives or not. The song expresses gratitude for motherly love and understanding”, Pernilla says. 
När Jag Blundar was written by Pernilla’s brother Jonas Karlsson, who is an acclaimed producer in Finland. “This is a family project and I like it that way. These people know me like no-one else and I am able to express myself openly, which is important to me. In addition, my mother is huge fan of the Eurovision Song Contest so you can imagine how overjoyed she is that a song that was written for her by her son and sung by her daughter will be performed in Baku!", Pernilla laughs.
Pernilla belongs to the Swedish-speaking minority in Finland. “People have asked me whether I will sing in Swedish in Baku. Yes, I will. När Jag Blundar was written in Swedish. It would now be difficult for me to capture the emotional depth in another language”.
Pernilla has always been involved in music, albeit not professionally: “Music has been my dear friend and I have been singing and dancing more or less my whole life. When I was 15 I won a contest called The Smallest Schlager Competition in the World. Nonetheless, I continued to concentrate on my other passion, handball. It is only now that I will pursue music wholeheartedly and professionally,” Pernilla says. 
Currently Pernilla is working on new material with her brother Jonas.

Lyrics of När Jag Blundar

Swedish (Original)

När Jag Blundar:
Tätt intill, doften av oss två Vända sig om, samma skjorta i blå Doften jag känner, vore inget utan dig
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.
Sätt dig ner, vi håller din hand Berätta vem du e, vi finns för varann Alla minnen, vore inget utan dig
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.
Som en sjö utan vatten som en lykta utan ljus, ett liv utan färger det är inte du. Nån man ser då man blundar som en ängel framför, nån som hjälper en och flyga då man glömt hur man gör. Kär utan känslor eller skratta utan ljud, ett liv utan färger det är inte du. Nån som glömt alla bekymmer, en kvinna med mod, nån som fattar vad man säger fast man talar utan ord.

English

WHEN I CLOSE MY EYES:
Close together, the scent of the two of us, Turn around, the same shirt in blue I know the scent, it’d be nothing without you
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, like an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are Someone who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words
Sit yourself down, we hold your hand, Tell us who you are, we are for each other All those memories would be nothing without you
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are. Someone who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words
Like a sea without water, like a lantern without light, a life without colours, that’s not who you are. Someone we see when we close our eyes, an angel before us someone who helps us to fly when we’ve forgotten how A love without feelings, a laughter without sound, a life without colours, that’s not who you are. Someone’s who’s forgotten all worries, a woman with courage, someone who understands even if we speak without words.

French

QUAND JE FERME LES YEUX:
Tout près, le parfum de nous deux, je me retourne, c’est cette chemise en bleu… Ce parfum que je reconnais, ne serait rien sans toi.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.
Assieds-toi, on se tient la main Dis-moi qui tu es, on est là l’un pour l’autre. Tous ces souvenirs ne seraient rien sans toi.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.
Un lac sans eau, une lanterne sans lumière, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un que je vois, quand je ferme les yeux, ce quelqu’un qui apparait comme un ange devant moi. Ce quelqu'un qui m’aide à prendre le vol, quand j’ai oublié, comment le faire. Aimer sans émotion ou rire sans son, une vie sans couleurs, tu n’es pas comme ça. Quelqu'un qui a oublié tous les maux, une femme de courage, quelqu'un qui me comprend, bien que je parle sans mots.